April is Autism Solutions Month.
Came across a new word today.
(The Māori are a Polynesian ethnic group of New Zealand and Te Reo =language)
Takiwatanga - what a nice way to phrase autism, cuz we often don't follow the expected developmental timelines, even within what autism is 'supposed' to be like, which has left me pretty confused and flustered over the years.
The word Takiwatanga is now used both in the Maori community and the larger community in New Zealand to refer to autism. It reflects the Maori cultural value of respecting and acknowledging the importance of each person's unique perspective and way of being in the world.
"takiwa," = "area" or "territory,""tanga," = "to be in a state of."
So, Takiwatanga can be translated to mean "in their own time and space. "
The word Takiwatanga is now used both in the Maori community and the larger community in New Zealand to refer to autism. It reflects the Maori cultural value of respecting and acknowledging the importance of each person's unique perspective and way of being in the world.
The word Takiwatanga was first introduced in 2008 by the National ASD Guideline Working Group in New Zealand, as part of their efforts to improve the understanding and awareness of autism within Maori communities. Around 200 other words added to the language to include more humane depictions of mental health and disability. Prior to the adoption of this term, autism was often referred to as "Hauā," which means "disabled" or "impaired."
No comments:
Post a Comment